[月亮傑克話家常]
感謝 meiyayueh, 魚, 小淳, Ally, Sinny, 永遠的女神, Ann, cat, 怡蓮等,還有其他未署名的朋友給月亮傑克加油打氣,謝謝~
這兩週月亮傑克英文學習札記被魅力站評選為VIP推薦酷報,上了魅力站的首頁,也因此月亮傑克的訂報率節節上升,在此月亮傑克要感謝大家的支持。要幫月亮傑克繼續加油哦~
網 路 文 章 | 中 級
[文章出處]
BBC NEWS Teen told to eat more junk food
[文章簡介]
在這個人人想要減肥的時代,大家莫不想要吃的清淡一點,減少油膩食物,但是居然有醫生強迫病人吃漢堡, 比薩這類高熱量的垃圾食物,到底是怎麼一回事呢?讓我們來看看吧。
[學習焦點]
線上字典:奇摩雅虎 or Cambridge Dictionaries
order passing out diagnose condition vasovagal 血管迷走神經的 syncope 暈厥 syndrome be prone to faint blood pressure heart rate starve prior to stress prescribe apparent overwhelmed burst into + Ving or Noun crisp 油炸洋芋片 fatty food daft 瘋狂的 intake 攝取 blackout 上次的北美大停電也是這個字,這裡當 暫時失去知覺 dietary salt is to blame Syncope 【事】 【醫】 暈厥 Infirmary (特指教會、學校、工廠等的)診療所,小醫院,衛生室,醫務室 symptom predominant 普遍的 genetic ,由基因造成的 inherited
[額外補充]
上次在商週看到這樣的用法:
對大陸的稱呼: 非正式的: Chicom = Chinese Communist (中共) 比較不禮貌的講法 正式的: China or PRC = People's Repulic of China
對台灣的稱呼 非正式的:Chinat = Chinese Nationalist 正式的:Taiwan or ROC = Repulic of China
張貼留言
-------------------------------------
按此使用Email訂閱
訂閱到其他RSS閱讀器
張貼留言